assume とguess 推測するの違い
辞書にはどちらも推測するとある。
これには違いがあり、過去の慣例があるか、無いか。
「今は推測の域にしかないけど、過去の慣例から考えると、次もこうなるに違いない」と言う思いが前提にあるのが assume
レイの言ってる事、日本の辞書に無いし!
と言うのが例えば今日のニューヨークタイムス assume
辞書だと、証拠はないけどそう思う。
確証はないけどそう推定するとある。
これをレイに聴いた時
じゃぁ、なぜそう想像してassumeと言うのか分かる?と聞かれる。
分からないと答えると。
今までそれが慣例だったからだよ。
例えば電気屋が顧客に今年、誕生日ギフトを送るキャンペーンをやってる。
レイはクーポンをもらった。
息子もクーポンだった。
じゃ、きっと私もクーポンに違いないと思う。(まだ貰ってないから確証はないけどね)
他の人もみんなクーポンだったから、きっと私の誕生日ギフトもクーポンに違いないよ
がassumeを言わせるんだと。
「ただ確証もなく当てずっぽうのguessとは訳が違って、過去の慣例が無いところからassumeは出てこない」こう言う言葉の含み、
connotation 言外の意味と言うのは、なかなか日本の辞書には書いてない。でもそれを知るのはとても大事で、辞書にこう書いてあるからと言って、そのまま使うと笑われたり、意味が違うと言われたりする。