話さない英会話グループ
昨日、カフェで英会話を習ってるグループがいた。ネイティブ先生が一人
彼女に対し四人の生徒。
先生がその日の課題シートであろう一枚の紙を持ち、何やら先生が説明してる。
ずっーーーと先生が説明してる。話してる。
生徒はただそれを聞いてる。うなずく。時折メモを取る。
その時思った。
なぜ、生徒は話さないの?
これじゃ、自習と同じじゃん?
indoctrinate とinculcate の違い
どちらも教えるとなってるけれど
Indoctrinate ネガティブな言葉 あるグループが一方的なバイアス度を持って、人にある信条を教え込んで洗脳し、それを受け入れるように教育する。(共産党みたいだネ)
Indoctrinate は、検索しても件数が出てこない。ネガティブすぎて普段のニュースでは出てこないのかな。辞書に書いてあるように、教えるだと思って多様しない方がいいのかもしれない。
一方、Inculcate (カルトとあるけど)
ポジティブ 何度も何度も繰り返して教える。
この反復作業と言う意味が入ってるのがteachと違うのかもね。
はい、「また」この本読もうね..とか。
この単語は普通に出てくる。
#英検一級 #単語
plummet 株、気温、不安恐れなどが急落、無くなる
似た言葉 plunge は突っ込む
元々は
ボールがついた紐
#英検一級 #単語
smother やっつける
この窒息させるのsmother
身近の誰かさんは、smother はやっつけるの意味だと。
確かにこのガーディアンの記事では、アフリカ勢は日本のチームを窒息させるじゃ意味が通らない。
#英検一級 #単語
consternation 非常な驚き
彼女が別の男と一緒にいる所を目撃した人↓
#英検1級 #単語
aftermath 余波
1400年頃が起源 aftermathは、aftercrop,aftergrass
元々は二毛作をするため作物を刈り取った後、鍬を入れて次の作物を植えるため耕した土壌 それが200年経ったら意味が変わってしまい
When the summer fields are mown,
When the birds are fledged and flown,
And the dry leaves strew the path;
With the falling of the snow,
With the cawing of the crow,
Once again the fields we mow
And gather in the aftermath. ←余波じゃ意味が通じない
Longfellow, from "Aftermath"
aftermath | Origin and meaning of aftermath by Online Etymology Dictionary
災害の後の後遺症みたいな、余波となって来た。
Aftermath | Definition of Aftermath by Merriam-Webster
進化したんだね、君は aftermath君
engender と連想する仲間たち
generate, to beget
regenerate, degenerate, generation, birth, race, kind, gender, general, genetic
イメージがつかめた所で、今度は連想する仲間たちを一気に行こう。
conduce contribute decide determine begin establish father found inaugurate
initiate innovate institute introduce launch pioneer set, set up start
advance cultivate develop encourage forward foster further nourish nurture promote
enact render turn out
bring forth, give rise to